E será que a vara do homem que eu tiver escolhido florescerá; assim, farei cessar as murmurações dos filhos de Israel contra mim, com que murmuram contra vós.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O cajado daquele que Eu escolher, esse florescerá; assim não deixarei chegar até mim as murmurações que os filhos de Israel proferem contra vós!`
King James Atualizada
E será que a vara do homem que eu tiver escolhido florescerá; assim farei cessar as murmurações dos filhos de Israel contra mim, com que murmuram contra vós.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
The staff belonging to the man I choose will sprout, and I will rid myself of this constant grumbling against you by the Israelites."
New International Version
A vara daquele que eu escolher florescerá, e eu me livrarei dessa constante queixa dos israelitas contra vocês".
Nova Versão Internacional
O bordão do homem que eu escolher, esse florescerá; assim, farei cessar as murmurações que os filhos de Israel proferem contra vocês.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E será que a vara do varão que eu tiver escolhido, florecerá; assim farei cessar as murmurações dos filhos de Israel contra mim, com que murmurão contra vosoutros.
1848 - Almeida Antiga
O bordão do homem que eu escolher, esse florescerá; assim, farei cessar de sobre mim as murmurações que os filhos de Israel proferem contra vós.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And it shall come to pass, that the rod of the man whom I shall choose shall bud: and I will make to cease from me the murmurings of the children of Israel, which they murmur against you.
American Standard Version
And the rod of that man who is marked out by me for myself will have buds on it; so I will put a stop to the outcries which the children of Israel make to me against you.
Basic English Bible
Então brotará a vara do homem que eu escolher; assim farei cessar as murmurações dos filhos de Israel contra mim, com que murmuram contra vós.
Almeida Recebida
A vara daquele que eu escolher florescerá, e eu acabarei de vez com a murmuração e as queixas dos israelitas contra vocês`.
Nova Versão Transformadora
Aí o bastão do homem que eu escolher vai brotar. Assim farei com que parem as reclamações que esses israelitas fazem contra mim.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários