Vendo, pois, toda a congregação que Arão era morto, choraram a Arão trinta dias, isto é, toda a casa de Israel.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Vendo, pois, toda a congregação que Arão era morto, choraram por Arão trinta dias, isto é, toda a casa de Israel.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Vendo pois toda a congregação que Aarão era morto, choraram a Aarão trinta dias, isto é, toda a casa de Israel.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Quando toda a congregação soube que Arão era morto, toda a casa de Israel chorou por Arão durante trinta dias.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quando o povo soube que Arão havia morrido, todos ficaram de luto trinta dias.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
e, quando toda a comunidade soube que Arão tinha morrido, toda a nação de Israel pranteou por ele durante trinta dias.
Nova Versão Internacional
Quando a comunidade percebeu que Arão havia morrido, todo o povo de Israel lamentou sua morte por trinta dias.
Nova Versão Transformadora
Vendo pois toda a congregação, que Aaron era morto, prantearão a Aaron trinta dias, toda a casa de Israel.
1848 - Almeida Antiga
Vendo, pois, toda a congregação que Arão era morto, chorou-o toda a casa de Israel por trinta dias.
Almeida Recebida
Toda a comunidade soube que Arão havia expirado e toda a nação de Israel chorou e pranteou por ele durante trinta dias.
King James Atualizada
And when the people saw that Aaron was dead, all the children of Israel gave themselves up to weeping for him for thirty days.
Basic English Bible
and when the whole community learned that Aaron had died, all the Israelites mourned for him thirty days.
New International Version
And when all the congregation saw that Aaron was dead, they wept for Aaron thirty days, even all the house of Israel.
American Standard Version
Comentários