E da metade dos filhos de Israel, que Moisés separara da dos homens que pelejaram
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E, da metade que toca aos filhos de Israel, que Moisés separara da dos homens que pelejaram
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E da metade dos filhos de Israel, que Moisés separara da dos homens que pelejaram,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Da metade que cabe aos filhos de Israel, que Moisés havia separado da parte que cabe aos homens que saíram à guerra
2017 - Nova Almeida Aualizada
A parte do povo foi igual à parte dos soldados, isto é, trezentas e trinta e sete mil e quinhentas ovelhas e cabras, trinta e seis mil bois e vacas, trinta mil e quinhentos jumentos e dezesseis mil virgens.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
A outra metade, pertencente aos israelitas, Moisés separou da dos combatentes;
Nova Versão Internacional
Metade do despojo pertencia aos israelitas, e Moisés a separou da metade que pertencia aos homens que lutaram.
Nova Versão Transformadora
E da ametade dos filhos de Israel que Moyses partira dos varões que pelejárão:
1848 - Almeida Antiga
E da metade que era dos filhos de Israel, que Moisés separara da que era dos homens que pelejaram
Almeida Recebida
A outra metade, pertencente ao povo de Israel, Moisés separou da parte dos guerreiros;
King James Atualizada
And from the half given to the children of Israel, which Moses had kept separate from that given to the fighting-men,
Basic English Bible
The half belonging to the Israelites, which Moses set apart from that of the fighting men -
New International Version
And of the children of Israel's half, which Moses divided off from the men that warred
American Standard Version
Comentários