Não contaminareis, pois, a terra na qual vós habitareis, no meio da qual eu habitarei; pois eu, o Senhor, habito no meio dos filhos de Israel.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Não contaminareis, pois, a terra na qual vós habitais, no meio da qual eu habito; pois eu, o Senhor, habito no meio dos filhos de Israel.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And thou shalt not defile the land which ye inhabit, in the midst of which I dwell: for I, Jehovah, dwell in the midst of the children of Israel.
American Standard Version
Do not make unclean the land where you are living and in which is my House: for I the Lord am present among the children of Israel.
Basic English Bible
Não contaminareis, pois, a terra em que haveis de habitar, no meio da qual eu também habitarei; pois eu, o Senhor, habito no meio dos filhos de Israel.
Almeida Recebida
Não contaminem a terra onde habitam, pois eu mesmo habito ali. Eu sou o Senhor e habito entre o povo de Israel`.
Nova Versão Transformadora
Não tornem impura a terra onde vocês vão morar, pois eu também estou no meio dela. Eu, o Senhor, vivo no meio dos israelitas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Não tornarás impura a terra onde habitais e no meio da qual Eu habito. Porquanto Eu, Yahweh, o SENHOR, habito no meio dos filhos de Israel!`
King James Atualizada
Não contaminareis pois a terra na qual vós habitareis, no meio da qual eu habitarei: pois eu, o Senhor, habito no meio dos filhos de Israel.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Do not defile the land where you live and where I dwell, for I, the Lord, dwell among the Israelites.'"
New International Version
Não contaminem a terra onde vocês vivem e onde eu habito, pois eu, o Senhor, habito entre os israelitas".
Nova Versão Internacional
Portanto, não contaminem a terra na qual vocês vivem, no meio da qual eu habito; pois eu, o Senhor, habito no meio dos filhos de Israel.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Não contamineis pois a terra, á qual vós ides a habitar, em meio da qual eu habitarei: pois eu Jehovah habito em meio dos filhos de Israel.
1848 - Almeida Antiga
Comentários