E Jesus, saindo, viu uma grande multidão e, possuído de íntima compaixão para com ela, curou os seus enfermos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
And he came forth, and saw a great multitude, and he had compassion on them, and healed their sick.
American Standard Version
And he came out and saw a great number of people and he had pity on them, and made well those of them who were ill.
Basic English Bible
E saindo Jesus, viu uma grande multidão, e moveu-se de compaixão por ela, e curou os seus enfermos.
Almeida Recebida
Desembarcando, viu Jesus uma grande multidão, compadeceu-se dela e curou os seus enfermos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Quando Jesus saiu do barco, viu a grande multidão, teve compaixão dela e curou os enfermos.
Nova Versão Transformadora
Quando Jesus saiu do barco e viu aquela grande multidão, ficou com muita pena deles e curou os doentes que estavam ali.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
When Jesus landed and saw a large crowd, he had compassion on them and healed their sick.
New International Version
Quando Jesus deixou o barco, viu numerosa multidão; sentiu-se movido de grande compaixão pelo povo, e curou os seus doentes.
King James Atualizada
Quando Jesus saiu do barco e viu tão grande multidão, teve compaixão deles e curou os seus doentes.
Nova Versão Internacional
E Jesus, saindo, viu uma grande multidão, e possuído de íntima compaixão para com ela, curou os seus enfermos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E sahindo Jesus, vio huma grande multidão, e moveo-se a intima compaixão della: e curou aos que delles havia enfermos.
1848 - Almeida Antiga
Ao desembarcar, Jesus viu uma grande multidão, compadeceu-se dela e curou os seus enfermos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários