e, começando a fazer contas, foi-lhe apresentado um que lhe devia dez mil talentos. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E, passando a fazê-lo, trouxeram-lhe um que lhe devia dez mil talentos. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, começando a fazer contas, foi-lhe apresentado um que lhe devia dez mil talentos;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, passando a fazê-lo, trouxeram-lhe um que lhe devia dez mil talentos. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Logo no começo trouxeram um que lhe devia milhões de moedas de prata. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quando começou o acerto, foi trazido à sua presença um que lhe devia uma enorme quantidade de prata.
Nova Versão Internacional
No decorrer do processo, trouxeram diante dele um servo que lhe devia sessenta milhões de moedas.
Nova Versão Transformadora
E começando a fazer contas, foi-lhe apresentado hum que lhe devia dez mil talentos.
1848 - Almeida Antiga
E, tendo começado a tomá-las, trouxeram-lhe um que lhe devia dez mil talentos.
Almeida Recebida
Quando teve início o acerto, foi trazido à sua presença um que lhe devia dez mil talentos.
King James Atualizada
And at the start, one came to him who was in his debt for ten thousand talents.
Basic English Bible
As he began the settlement, a man who owed him ten thousand bags of gold Greek [ten thousand talents]; a talent was worth about 20 years of a day laborer's wages. was brought to him.New International Version
And when he had begun to reckon, one was brought unto him, that owed him ten thousand talents.
American Standard Version
Comentários