Mateus 25:27

devias, então, ter dado o meu dinheiro aos banqueiros, e, quando eu viesse, receberia o que é meu com os juros.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Well then, you should have put my money on deposit with the bankers, so that when I returned I would have received it back with interest.

New International Version

Então, por isso, ao menos devíeis ter investido meu talento com os banqueiros, para que quando eu retornasse, o recebesse de volta, mais os juros.

King James Atualizada

Então você devia ter confiado o meu dinheiro aos banqueiros, para que, quando eu voltasse, o recebesse de volta com juros.

Nova Versão Internacional

Devias então ter dado o meu dinheiro aos banqueiros, e, quando eu viesse, receberia o meu com os juros.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Portanto te convinha dar meu dinheiro aos cambiadores, e vindo eu, receberia o meu com usura.

1848 - Almeida Antiga

Então você devia ter entregado o meu dinheiro aos banqueiros, e eu, ao voltar, receberia com juros o que é meu.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

thou oughtest therefore to have put my money to the bankers, and at my coming I should have received back mine own with interest.

American Standard Version

Why, then, did you not put my money in the bank, and at my coming I would have got back what is mine with interest?

Basic English Bible

Devias então entregar o meu dinheiro aos banqueiros e, quando eu viesse, receberia o que é meu com juros.

Almeida Recebida

Cumpria, portanto, que entregasses o meu dinheiro aos banqueiros, e eu, ao voltar, receberia com juros o que é meu.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

por que não depositou meu dinheiro? Pelo menos eu teria recebido os juros.

Nova Versão Transformadora

Por isso você devia ter depositado o meu dinheiro no banco, e, quando eu voltasse, o receberia com juros.` - Depois virou-se para os outros empregados e disse:

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mateus 25

E, chegando também o que tinha recebido dois talentos, disse: Senhor, entregaste-me dois talentos; eis que com eles ganhei outros dois talentos.
Disse-lhe o seu senhor: Bem está, bom e fiel servo. Sobre o pouco foste fiel, sobre muito te colocarei; entra no gozo do teu senhor.
Mas, chegando também o que recebera um talento disse: Senhor, eu conhecia-te, que és um homem duro, que ceifas onde não semeaste e ajuntas onde não espalhaste;
e, atemorizado, escondi na terra o teu talento; aqui tens o que é teu.
Respondendo, porém, o seu senhor, disse-lhe: Mau e negligente servo; sabes que ceifo onde não semeei e ajunto onde não espalhei;
27
devias, então, ter dado o meu dinheiro aos banqueiros, e, quando eu viesse, receberia o que é meu com os juros.
Tirai-lhe, pois, o talento e dai-o ao que tem os dez talentos.
Porque a qualquer que tiver será dado, e terá em abundância; mas ao que não tiver, até o que tem ser-lhe-á tirado.
Lançai, pois, o servo inútil nas trevas exteriores; ali, haverá pranto e ranger de dentes.
E, quando o Filho do Homem vier em sua glória, e todos os santos anjos, com ele, então, se assentará no trono da sua glória;
e todas as nações serão reunidas diante dele, e apartará uns dos outros, como o pastor aparta dos bodes as ovelhas.