Marcos 9:33

E chegou a Cafarnaum e, entrando em casa, perguntou-lhes: Que estáveis vós discutindo pelo caminho?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Tendo eles partido para Cafarnaum, estando ele em casa, interrogou os discípulos: De que é que discorríeis pelo caminho?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E chegou a Capernaum, e, entrando em casa, perguntou-lhes: Que estáveis vós discutindo pelo caminho?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Chegaram, então, a Cafarnaum. Estando em casa, Jesus perguntou aos discípulos: - Sobre o que vocês estavam discutindo no caminho?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jesus e os discípulos chegaram à cidade de Cafarnaum. Quando já estavam em casa, Jesus perguntou aos doze discípulos: - O que é que vocês estavam discutindo no caminho?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E chegaram a Cafarnaum. Quando ele estava em casa, perguntou-lhes: "O que vocês estavam discutindo no caminho? "

Nova Versão Internacional

Depois que chegaram a Cafarnaum e se acomodaram numa casa, Jesus perguntou a seus discípulos: ´Sobre o que vocês discutiam no caminho?`.

Nova Versão Transformadora

E veio a Capernaum, e entrando em casa, perguntou-lhes: que arrazoaveis entre vósoutros pelo caminho?

1848 - Almeida Antiga

Chegaram a Cafarnaum. E estando ele em casa, perguntou-lhes: De que é que discorríeis pelo caminho?

Almeida Recebida

Então chegaram a Cafarnaum. Quando já estavam em casa, indagou-lhes: ´Sobre o que discorríeis pelo caminho?`

King James Atualizada

And they came to Capernaum: and when he was in the house, he put the question to them, What were you talking about on the way?

Basic English Bible

They came to Capernaum. When he was in the house, he asked them, "What were you arguing about on the road?"

New International Version

And they came to Capernaum: and when he was in the house he asked them, What were ye reasoning on the way?

American Standard Version

Marcos 9

E, quando entrou em casa, os seus discípulos lhe perguntaram à parte: Por que o não pudemos nós expulsar?
E disse-lhes: Esta casta não pode sair com coisa alguma, a não ser com oração e jejum.
E, tendo partido dali, caminharam pela Galileia, e não queria que alguém o soubesse,
porque ensinava os seus discípulos e lhes dizia: O Filho do Homem será entregue nas mãos dos homens e matá-lo-ão; e, morto, ele ressuscitará ao terceiro dia.
Mas eles não entendiam esta palavra e receavam interrogá-lo.
33
E chegou a Cafarnaum e, entrando em casa, perguntou-lhes: Que estáveis vós discutindo pelo caminho?
Mas eles calaram-se, porque, pelo caminho, tinham disputado entre si qual era o maior.
E ele, assentando-se, chamou os doze e disse-lhes: Se alguém quiser ser o primeiro, será o derradeiro de todos e o servo de todos.
E, lançando mão de uma criança, pô-la no meio deles e, tomando-a nos seus braços, disse-lhes:
Qualquer que receber uma destas crianças em meu nome a mim me recebe; e qualquer que a mim me receber recebe não a mim, mas ao que me enviou.
E João lhe respondeu, dizendo: Mestre, vimos um que, em teu nome, expulsava demônios, o qual não nos segue; e nós lho proibimos, porque não nos segue.