Marcos 9:40

Porque quem não é contra nós é por nós.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Pois quem não é contra nós é por nós.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque quem não é contra nós é por nós.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Pois quem não é contra nós é a favor de nós.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Porque quem não é contra nós é por nós.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

pois quem não é contra nós está a nosso favor.

Nova Versão Internacional

Quem não é contra nós é a favor de nós.

Nova Versão Transformadora

Porque quem não he contra nós, por nós he.

1848 - Almeida Antiga

Pois quem não é contra nós é por nós.

Almeida Recebida

Portanto, quem não é contra nós, está a nosso favor.

King James Atualizada

He who is not against us is for us.

Basic English Bible

for whoever is not against us is for us.

New International Version

For he that is not against us is for us.

American Standard Version

Marcos 9

E ele, assentando-se, chamou os doze e disse-lhes: Se alguém quiser ser o primeiro, será o derradeiro de todos e o servo de todos.
E, lançando mão de uma criança, pô-la no meio deles e, tomando-a nos seus braços, disse-lhes:
Qualquer que receber uma destas crianças em meu nome a mim me recebe; e qualquer que a mim me receber recebe não a mim, mas ao que me enviou.
E João lhe respondeu, dizendo: Mestre, vimos um que, em teu nome, expulsava demônios, o qual não nos segue; e nós lho proibimos, porque não nos segue.
Jesus, porém, disse: Não lho proibais, porque ninguém há que faça milagre em meu nome e possa logo falar mal de mim.
40
Porque quem não é contra nós é por nós.
Porquanto qualquer que vos der a beber um copo de água em meu nome, porque sois discípulos de Cristo, em verdade vos digo que não perderá o seu galardão.
E qualquer que escandalizar um destes pequeninos que creem em mim, melhor lhe fora que lhe pusessem ao pescoço uma grande pedra de moinho e que fosse lançado no mar.
E, se a tua mão te escandalizar, corta-a; melhor é para ti entrares na vida aleijado do que, tendo duas mãos, ires para o inferno, para o fogo que nunca se apaga,
onde o seu bicho não morre, e o fogo nunca se apaga.
E, se o teu pé te escandalizar, corta-o; melhor é para ti entrares coxo na vida do que, tendo dois pés, seres lançado no inferno, no fogo que nunca se apaga,