Lucas 20:5

E eles arrazoavam entre si, dizendo: Se dissermos: do céu, ele nos dirá: Então, por que o não crestes?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

They discussed it among themselves and said, "If we say, 'From heaven,' he will ask, 'Why didn't you believe him?'

New International Version

Diante disso, eles discutiam entre si: ´Se afirmarmos: Do céu, ele nos indagará: ´Então, por qual motivo não acreditastes nele?`.

King James Atualizada

Eles discutiam entre si, dizendo: "Se dissermos: ´do céu`, ele perguntará: ´Então por que vocês não creram nele? `

Nova Versão Internacional

E eles arrazoavam entre si, dizendo: Se dissermos: Do céu, ele nos dirá: Então por que o não crestes?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E elles arrazoavão entre si, dizendo: se dissermos do ceo: dir-nos-ha: porque pois o não crestes?

1848 - Almeida Antiga

Então discutiram entre si: - Se dissermos: ´Do céu`, ele dirá: ´Por que não acreditaram nele?`

2017 - Nova Almeida Aualizada

And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why did ye not believe him?

American Standard Version

And they said among themselves, If we say, From heaven; he will say, Why did you not have faith in him?

Basic English Bible

Ao que eles arrazoavam entre si, dizendo: Se dissermos: do céu, ele dirá: Por que não crestes nele?

Almeida Recebida

Então, eles arrazoavam entre si: Se dissermos: do céu, ele dirá: Por que não acreditastes nele?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Eles discutiram a questão entre si. ´Se dissermos que vinha do céu, ele perguntará por que não cremos em João.

Nova Versão Transformadora

Aí eles começaram a dizer uns aos outros: - O que é que vamos dizer? Se dissermos que foi Deus, ele vai perguntar: ´Então por que vocês não creram em João?`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Lucas 20

E aconteceu, num daqueles dias, que, estando ele ensinando o povo no templo e anunciando o evangelho, sobrevieram os principais dos sacerdotes e os escribas com os anciãos
e falaram-lhe, dizendo: Dize-nos: com que autoridade fazes essas coisas? Ou quem é que te deu esta autoridade?
E, respondendo ele, disse-lhes: Também eu vos farei uma pergunta: dizei-me, pois:
o batismo de João era do céu ou dos homens?
05
E eles arrazoavam entre si, dizendo: Se dissermos: do céu, ele nos dirá: Então, por que o não crestes?
E, se dissermos: dos homens, todo o povo nos apedrejará, pois têm por certo que João era profeta.
E responderam que não sabiam de onde era.
E Jesus lhes disse: Tampouco vos direi com que autoridade faço isto.
E começou a dizer ao povo esta parábola: Certo homem plantou uma vinha, e arrendou-a a uns lavradores, e partiu para fora da terra por muito tempo.
E, no devido tempo, mandou um servo aos lavradores, para que lhe dessem dos frutos da vinha; mas os lavradores, espancando-o, mandaram-no vazio.