Tende, pois, cuidado em fazer todos os estatutos e os juízos que eu hoje vos proponho.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Tende, pois, cuidado em cumprir todos os estatutos e os juízos que eu, hoje, vos prescrevo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Tende pois cuidado em fazer todos os estatutos e os juízos, que eu hoje vos proponho.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Portanto, tenham o cuidado de cumprir todos os estatutos e juízos que eu hoje lhes prescrevo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
tenham o cuidado de obedecer a todas as leis e mandamentos que hoje eu estou dando a vocês.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
tenham o cuidado de obedecer a todos os decretos e ordenanças que hoje estou dando a vocês.
Nova Versão Internacional
tenham o cuidado de cumprir todos os decretos e estatutos que hoje lhes dou.`
Nova Versão Transformadora
Tende pois cuidado de fazer todos os estatutos e direitos, que eu vos hoje proponho.
1848 - Almeida Antiga
Tende, pois, cuidado em observar todos os estatutos e os preceitos que eu hoje vos proponho.
Almeida Recebida
cuidai com todo o zelo de pôr em prática todos os decretos e doutrinas que hoje vos estou transmitindo!
King James Atualizada
And you are to take care to keep all the laws and the decisions which I put before you today.
Basic English Bible
be sure that you obey all the decrees and laws I am setting before you today.
New International Version
And ye shall observe to do all the statutes and the ordinances which I set before you this day.
American Standard Version
Comentários