O Senhor, pois, é aquele que vai adiante de ti; ele será contigo, não te deixará, nem te desamparará; não temas, nem te espantes.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O Senhor é quem vai adiante de ti; ele será contigo, não te deixará, nem te desamparará; não temas, nem te atemorizes.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O Senhor pois é aquele que vai diante de ti: ele será contigo, não te deixará, nem te desamparará; não temas, nem te espantes.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O Senhor é quem irá à sua frente. Ele estará com você, não o deixará, nem o abandonará. Não tenha medo, nem fique assustado.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O Senhor Deus irá na sua frente; ele mesmo estará com você e não o deixará, não o abandonará. Não se assuste, nem tenha medo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O próprio Senhor irá à sua frente e estará com você; ele nunca o deixará, nunca o abandonará. Não tenha medo! Não se desanime! "
Nova Versão Internacional
Não tenha medo nem desanime, pois o próprio Senhor irá adiante de vocês. Ele estará com vocês; não os deixará nem os abandonará`.
Nova Versão Transformadora
Jehovah pois he aquelle, que vai diante de tua face, elle será comtigo, não te deixará, nem te desamparará; não temas, nem te espantes.
1848 - Almeida Antiga
O Senhor, pois, é aquele que vai adiante de ti; ele será contigo, não te deixará, nem te desamparará. Não temas, nem te espantes.
Almeida Recebida
O próprio SENHOR marchará à tua frente. Ele estará sempre contigo! Nunca te deixará, jamais te abandonará! Não tenhas medo, nem te apavores!`
King James Atualizada
It is the Lord who goes before you; he will be with you, he will not take away his help from you or give you up: so have no fear.
Basic English Bible
The Lord himself goes before you and will be with you; he will never leave you nor forsake you. Do not be afraid; do not be discouraged."
New International Version
And Jehovah, he it is that doth go before thee; he will be with thee, he will not fail thee, neither forsake thee: fear not, neither be dismayed.
American Standard Version
Comentários