E o anunciaram a Saul, dizendo: Eis que o povo peca contra o Senhor, comendo com sangue. E disse ele: Aleivosamente, procedestes; revolvei-me hoje uma grande pedra.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Disto informaram a Saul, dizendo: Eis que o povo peca contra o Senhor, comendo com sangue. Disse ele: Procedestes aleivosamente; rolai para aqui, hoje, uma grande pedra.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E o anunciaram a Saul, dizendo: Eis que o povo peca contra o Senhor, comendo com sangue. E disse ele: Aleivosamente obrastes: revolvei-me hoje uma grande pedra.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Foram contar isto a Saul, dizendo: - Eis que o povo está pecando contra o Senhor, porque comem a carne com sangue. Saul gritou: - Traidores! Rolem para aqui uma grande pedra.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Aí alguém foi dizer a Saul: - Olhe! O povo está pecando contra Deus, comendo carne sem primeiro deixar escorrer o sangue. Saul gritou: - Isso é traição! Rolem aqui para mim uma pedra grande.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E alguém disse a Saul: "Veja, os soldados estão pecando contra o Senhor, comendo carne com sangue". Ele disse: "Vocês foram infiéis. Rolem uma grande pedra até aqui.
Nova Versão Internacional
Alguém foi dizer a Saul: ´Veja, os soldados estão pecando contra o Senhor, comendo carne com sangue`. ´Vocês cometeram um grande pecado!`, disse Saul. ´Procurem uma pedra grande e tragam-na para cá.
Nova Versão Transformadora
E o denunciárão a Saul, dizendo; eis que o povo pecca contra Jehovah, comendo com sangue: e disse elle, aleivemente fizestes; revolvei-me hoje huma grande pedra.
1848 - Almeida Antiga
E o anunciaram a Saul, dizendo: Eis que o povo está pecando contra o Senhor, comendo carne com o sangue. Respondeu Saul: Procedestes deslealmente. Trazei-me aqui já uma grande pedra.
Almeida Recebida
A notícia chegou a Saul nestes termos: ´O povo está cometendo pecado contra o SENHOR, porque está comendo sangue!` Então ele determinou: ´Fostes infiéis! Rolai para cá uma grande pedra!`
King James Atualizada
Then it was said to Saul, See, the people are sinning against the Lord, taking the blood with the flesh. And he said to those who gave him the news, Now let a great stone be rolled to me here.
Basic English Bible
Then someone said to Saul, "Look, the men are sinning against the Lord by eating meat that has blood in it." "You have broken faith," he said. "Roll a large stone over here at once."
New International Version
Then they told Saul, saying, Behold, the people sin against Jehovah, in that they eat with the blood. And he said, ye have dealt treacherously: roll a great stone unto me this day.
American Standard Version
Comentários