E o jovem Samuel ia crescendo e fazia-se agradável, assim para com o Senhor como também para com os homens.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas o jovem Samuel crescia em estatura e no favor do Senhor e dos homens.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E o mancebo Samuel ia crescendo, e fazia-se agradável, assim para com o Senhor como também para com os homens.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E o jovem Samuel crescia em estatura e no favor do Senhor e dos homens.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E o menino Samuel continuava a crescer, e tanto o Senhor como as pessoas gostavam cada vez mais dele.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E o menino Samuel continuava a crescer, sendo cada vez mais estimado pelo Senhor e pelo povo.
Nova Versão Internacional
Enquanto isso, o menino Samuel crescia e era cada vez mais estimado pelo Senhor e pelo povo.
Nova Versão Transformadora
E o mancebo Samuel hia crecendo, e fazia-se agradável, assim para com Jehovah, como tambem para com os homens.
1848 - Almeida Antiga
E o menino Samuel ia crescendo em estatura e em graça diante do Senhor, como também diante dos homens.
Almeida Recebida
Entrementes, o jovem Samuel ia crescendo, cada dia mais, em estatura e em graça e estima por parte do SENHOR e de todas as pessoas à sua volta.
King James Atualizada
And the young Samuel, becoming older, had the approval of the Lord and of men.
Basic English Bible
And the boy Samuel continued to grow in stature and in favor with the Lord and with people.
New International Version
And the child Samuel grew on, and increased in favor both with Jehovah, and also with men.
American Standard Version
Comentários