E ia de ano em ano e rodeava a Betel, e a Gilgal, e a Mispa; e julgava a Israel em todos aqueles lugares.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
De ano em ano, fazia uma volta, passando por Betel, Gilgal e Mispa; e julgava a Israel em todos esses lugares.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E ia de ano em ano, e rodeava a Betel, e a Gilgal, e a Mizpá, e julgava a Israel em todos aqueles lugares.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
De ano em ano, fazia uma volta, passando por Betel, Gilgal e Mispa; e julgava Israel em todos esses lugares.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Todos os anos ele ia a Betel, Gilgal e Mispa e nesses lugares resolvia as questões que o povo lhe apresentava.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
A cada ano percorria Betel, Gilgal, e Mispá, decidindo as questões de Israel em todos esses lugares.
Nova Versão Internacional
A cada ano, viajava pelo território e julgava o povo de Israel em três locais: primeiro em Betel, depois em Gilgal e, por fim, em Mispá.
Nova Versão Transformadora
E hia de anno em anno, e rodeava a Beth-El, e a Gilgal, e a Mispa: e julgava a Israel em todos aquelles lugares.
1848 - Almeida Antiga
De ano em ano rodeava por Betel, Gilgal e Mizpá, julgando a Israel em todos esses lugares.
Almeida Recebida
Cada ano ele visitava Betel, Guilgal e Mispá, decidindo sobre as importantes questões de Israel em todos esses lugares.
King James Atualizada
From year to year he went in turn to Beth-el and Gilgal and Mizpah, judging Israel in all those places.
Basic English Bible
From year to year he went on a circuit from Bethel to Gilgal to Mizpah, judging Israel in all those places.
New International Version
And he went from year to year in circuit to Beth-el and Gilgal, and Mizpah; and he judged Israel in all those places.
American Standard Version
Comentários