Eis que conheço bem os vossos pensamentos; e os maus intentos com que injustamente me fazeis violência.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Behold, I know your thoughts, And the devices wherewith ye would wrong me.
American Standard Version
See, I am conscious of your thoughts, and of your violent purposes against me;
Basic English Bible
Eis que conheço os vossos pensamentos, e os maus intentos com que me fazeis injustiça.
Almeida Recebida
Vede que conheço os vossos pensamentos e os injustos desígnios com que me tratais.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
´Sei o que estão pensando, sei dos planos que tramam contra mim.
Nova Versão Transformadora
´Eu conheço os pensamentos de vocês e sei que pensam mal de mim.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"I know full well what you are thinking, the schemes by which you would wrong me.
New International Version
Conheço muito bem os vossos pensamentos e as más intenções de me fazer justiça.
King James Atualizada
"Sei muito bem o que vocês estão pensando, as suas conspirações contra mim.
Nova Versão Internacional
Eis que conheço bem os vossos pensamentos; e os maus intentos com que injustamente me fazeis violência.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Eis que sei vossos pensamentos: como tambem os mãos intentos, com que me fazeis violencia.
1848 - Almeida Antiga
´Eis que eu conheço os pensamentos de vocês e os planos injustos que fazem para me prejudicar.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários