Tornem-se semelhantes a eles os que os fazem e todos os que neles confiam.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Those who make them will be like them, and so will all who trust in them.
New International Version
Sejam como eles quem os fabrica e todos os que neles depositam confiança!
King James Atualizada
Tornem-se como eles aqueles que os fazem e todos os que neles confiam.
Nova Versão Internacional
Tornem-se semelhantes a eles os que os fazem, e todos os que neles confiam.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Taes como elles se fação os que os fazem: como tambem todos os que confião nelles.
1848 - Almeida Antiga
Tornem-se semelhantes a eles os que os fazem e todos os que neles confiam.
2017 - Nova Almeida Aualizada
They that make them shall be like unto them; Yea, every one that trusteth in them.
American Standard Version
Semelhantes a eles sejam os que fazem, e todos os que neles confiam.
Almeida Recebida
Tornem-se semelhantes a eles os que os fazem e quantos neles confiam.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Those who make them are like them; and so is everyone who puts his faith in them.
Basic English Bible
Aqueles que fazem ídolos e neles confiam são exatamente iguais a eles.
Nova Versão Transformadora
Que fiquem iguais a esses ídolos aqueles que os fazem e os que confiam neles!`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários