Cantico dos Canticos 1:9

Às éguas dos carros de Faraó te comparo, ó amiga minha.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

?He?
I liken you, my darling, to a mare among Pharaoh's chariot horses.

New International Version

Ó minha amada, eu te comparo à égua das carruagens do faraó.

King James Atualizada

Comparo você, minha querida, a uma égua das carruagens do faraó.

Nova Versão Internacional

Às éguas dos carros de Faraó te comparo, ó amiga minha.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

A as égoas dos carros de Pharaó te comparo, ó amiga minha.

1848 - Almeida Antiga

Comparo você, minha querida, com as éguas das carruagens de Faraó.

2017 - Nova Almeida Aualizada

I have compared thee, O my love, To a steed in Pharaoh's chariots.

American Standard Version

I have made a comparison of you, O my love, to a horse in Pharaoh's carriages.

Basic English Bible

A uma égua dos carros de Faraó eu te comparo, ó amada minha.

Almeida Recebida

Às éguas dos carros de Faraó te comparo, ó querida minha.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Você é cativante, minha querida, como uma égua entre os cavalos do faraó.

Nova Versão Transformadora

Você é tão bela, minha querida, como os animais da carruagem de Faraó.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Cantico dos Canticos 1

Leva-me tu, correremos após ti. O rei me introduziu nas suas recâmaras. Em ti nos regozijaremos e nos alegraremos; do teu amor nos lembraremos, mais do que do vinho; os retos te amam.
Eu sou morena e agradável, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
Não olheis para o eu ser morena, porque o sol resplandeceu sobre mim. Os filhos de minha mãe se indignaram contra mim e me puseram por guarda de vinhas; a vinha que me pertence não guardei.
Dize-me, ó tu, a quem ama a minha alma: onde apascentas o teu rebanho, onde o recolhes pelo meio-dia, pois por que razão seria eu como a que erra ao pé dos rebanhos de teus companheiros?
Se tu o não sabes, ó mais formosa entre as mulheres, sai-te pelas pisadas das ovelhas e apascenta as tuas cabras junto às moradas dos pastores.
09
Às éguas dos carros de Faraó te comparo, ó amiga minha.
Agradáveis são as tuas faces entre os teus enfeites, o teu pescoço com os colares.
Enfeites de ouro te faremos, com pregos de prata.
Enquanto o rei está assentado à sua mesa, dá o meu nardo o seu cheiro.
O meu amado é para mim um ramalhete de mirra; morará entre os meus seios.
Como um cacho de Chipre nas vinhas de En-Gedi, é para mim o meu amado.