E, tendo chegado a tarde, quando já estava se pondo o sol, trouxeram-lhe todos os que se achavam enfermos e os endemoninhados.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
À tarde, ao cair do sol, trouxeram a Jesus todos os enfermos e endemoninhados.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, tendo chegado a tarde, quando já se estava pondo o sol, trouxeram-lhe todos os que se achavam enfermos, e os endemoninhados.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
À tarde, depois do pôr do sol, trouxeram a Jesus todos os enfermos e endemoniados.
2017 - Nova Almeida Aualizada
À tarde, depois do pôr do sol , levaram até Jesus todos os doentes e as pessoas que estavam dominadas por demônios.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ao anoitecer, depois do pôr-do-sol, o povo levou a Jesus todos os doentes e os endemoninhados.
Nova Versão Internacional
Ao entardecer, depois que o sol se pôs, trouxeram a Jesus muitos enfermos e possuídos por demônios.
Nova Versão Transformadora
E vinda a tarde, quando ja o sol se punha, trazião-lhe todos os que se achavão mal, e os endemoninhados.
1848 - Almeida Antiga
E à tarde, quando o sol se pôs, trouxeram-lhe todos os enfermos e os endemoninhados.
Almeida Recebida
Ao final da tarde, logo após o pôr-do-sol, o povo levou até Jesus todos os que estavam passando mal e os dominados por demônios.
King James Atualizada
And in the evening, at sundown, they took to him all who were diseased, and those who had evil spirits.
Basic English Bible
That evening after sunset the people brought to Jesus all the sick and demon-possessed.
New International Version
And at even, when the sun did set, they brought unto him all that were sick, and them that were possessed with demons.
American Standard Version
Comentários