Ora, o Senhor, depois de lhes ter falado, foi recebido no céu e assentou-se à direita de Deus.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
De fato, o Senhor Jesus, depois de lhes ter falado, foi recebido no céu e assentou-se à destra de Deus.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ora o Senhor, depois de lhes ter falado, foi recebido no céu, e assentou-se à direita de Deus.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
De fato, o Senhor Jesus, depois de lhes ter falado, foi recebido no céu e sentou-se à direita de Deus.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Depois de falar com eles, o Senhor Jesus foi levado para o céu e sentou-se do lado direito de Deus.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Depois de lhes ter falado, o Senhor Jesus foi elevado ao céu e assentou-se à direita de Deus.
Nova Versão Internacional
Quando o Senhor Jesus acabou de falar com eles, foi levado para o céu e sentou-se à direita de Deus.
Nova Versão Transformadora
O Senhor pois, depois de lhes haver falado, foi recebido arriba no ceo, e assentou-se á mão direita de Deos.
1848 - Almeida Antiga
Ora, o Senhor, depois de lhes ter falado, foi recebido no céu, e assentou-se à direita de Deus.
Almeida Recebida
Concluindo, depois de lhes ter orientado, o Senhor Jesus foi elevado aos céus e assentou-se à direita de Deus.
King James Atualizada
So then the Lord Jesus, after he had said these words to them, was taken up into heaven and took his seat at the right hand of God.
Basic English Bible
After the Lord Jesus had spoken to them, he was taken up into heaven and he sat at the right hand of God.
New International Version
So then the Lord Jesus, after he had spoken unto them, was received up into heaven, and sat down at the right hand of God.
American Standard Version
Comentários