Porque dias virão sobre ti, em que os teus inimigos te cercarão de trincheiras, e te sitiarão, e te estreitarão de todas as bandas, 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois sobre ti virão dias em que os teus inimigos te cercarão de trincheiras e, por todos os lados, te apertarão o cerco; 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque dias virão sobre ti, em que os teus inimigos te cercarão de trincheiras, e te sitiarão, e te estreitarão de todas as bandas;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois virão dias em que os seus inimigos cercarão você de trincheiras e apertarão o cerco por todos os lados; 2017 - Nova Almeida Aualizada
Pois chegarão os dias em que os inimigos vão cercá-la com rampas de ataque, e vão rodeá-la, e apertá-la de todos os lados. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Virão dias em que os seus inimigos construirão trincheiras contra você, e a rodearão e a cercarão de todos os lados.
Nova Versão Internacional
Chegará o tempo em que seus inimigos construirão rampas para atacar seus muros e a rodearão e apertarão o cerco por todos os lados.
Nova Versão Transformadora
Porque dias virão sobre ti, em que teus inimigos com tranqueiras te cercarão, e ao redor te sitiarão, e de todas as bandas em estreito te porão.
1848 - Almeida Antiga
Porque dias virão sobre ti em que os teus inimigos te cercarão de trincheiras, e te sitiarão, e te apertarão de todos os lados,
Almeida Recebida
Virão dias em que teus inimigos te cercarão de trincheiras e, por todos os lados, te ameaçarão, apertando o grande cerco contra ti.
King James Atualizada
For the time will come when your attackers will put a wall round you, and come all round you and keep you in on every side,
Basic English Bible
The days will come upon you when your enemies will build an embankment against you and encircle you and hem you in on every side. New International Version
For the days shall come upon thee, when thine enemies shall cast up a bank about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,
American Standard Version
Comentários