E todos ficaram maravilhados, e glorificaram a Deus, e ficaram cheios de temor, dizendo: Hoje, vimos prodígios.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
And amazement took hold on all, and they glorified God; and they were filled with fear, saying, We have seen strange things to-day.
American Standard Version
And wonder overcame them all, and they gave glory to God; and they were full of fear, saying, We have seen strange things today.
Basic English Bible
E todos ficaram maravilhados e glorificaram a Deus; e, tomados de temor, diziam: Hoje vimos coisas extraordinárias.
Almeida Recebida
Todos ficaram atônitos, davam glória a Deus e, possuídos de temor, diziam: Hoje, vimos prodígios.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Todos ficaram muitos admirados e, cheios de temor, louvaram a Deus, exclamando: ´Hoje vimos coisas maravilhosas!`.
Nova Versão Transformadora
Todos ficaram muito admirados; e, cheios de medo, louvaram a Deus, dizendo: - Que coisa maravilhosa nós vimos hoje!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Everyone was amazed and gave praise to God. They were filled with awe and said, "We have seen remarkable things today."
New International Version
E todos ficaram estupefatos e glorificavam a Deus; e, tomados de grande temor, exclamavam: ´Hoje vimos grandes prodígios!`
King James Atualizada
Todos ficaram atônitos e glorificavam a Deus, e, cheios de temor, diziam: "Hoje vimos coisas extraordinárias! "
Nova Versão Internacional
E todos ficaram maravilhados, e glorificaram a Deus; e ficaram cheios de temor, dizendo: Hoje vimos prodígios.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E tomou espanto a todos, e glorificavão a Deos; e forão cheios de temor, dizendo: hoje vimos cousas incriveis.
1848 - Almeida Antiga
Todos ficaram muito admirados, davam glória a Deus e, cheios de temor, diziam: - Hoje vimos coisas extraordinárias!
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários