Joao 2:23

E, estando ele em Jerusalém pela Páscoa, durante a festa, muitos, vendo os sinais que fazia, creram no seu nome.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Now when he was in Jerusalem at the passover, during the feast, many believed on his name, beholding his signs which he did.

American Standard Version

Ora, estando ele em Jerusalém pela festa da páscoa, muitos, vendo os sinais que fazia, creram no seu nome.

Almeida Recebida

Estando ele em Jerusalém, durante a Festa da Páscoa, muitos, vendo os sinais que ele fazia, creram no seu nome;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Now while he was in Jerusalem at the feast of the Passover, a great number of people came to have faith in his name, after seeing the signs which he did.

Basic English Bible

Por causa dos sinais que Jesus realizou em Jerusalém durante a festa da Páscoa, muitos creram nele.

Nova Versão Transformadora

Quando Jesus estava em Jerusalém, durante a Festa da Páscoa, muitos creram nele porque viram os milagres que ele fazia.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Now while he was in Jerusalem at the Passover Festival, many people saw the signs he was performing and believed in his name. Or [in him]

New International Version

Estando Ele em Jerusalém, durante a festa da Páscoa, muitos, vendo os sinais que Ele fazia, creram em seu Nome;

King James Atualizada

Enquanto estava em Jerusalém, na festa da Páscoa, muitos viram os sinais miraculosos que ele estava realizando e creram em seu nome.

Nova Versão Internacional

E, estando ele em Jerusalém pela páscoa, durante a festa, muitos, vendo os sinais que fazia, creram no seu nome.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E estando elle em Jerusalem pela Pascoa, no dia da Festa, crérão muitos em seu nome, vendo os sinaes que fazia.

1848 - Almeida Antiga

Estando Jesus em Jerusalém, durante a Festa da Páscoa, muitos creram no seu nome quando viram os sinais que ele fazia.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Joao 2

Responderam, pois, os judeus e disseram-lhe: Que sinal nos mostras para fazeres isso?
Jesus respondeu e disse-lhes: Derribai este templo, e em três dias o levantarei.
Disseram, pois, os judeus: Em quarenta e seis anos, foi edificado este templo, e tu o levantarás em três dias?
Mas ele falava do templo do seu corpo.
Quando, pois, ressuscitou dos mortos, os seus discípulos lembraram-se de que lhes dissera isso; e creram na Escritura e na palavra que Jesus tinha dito.
23
E, estando ele em Jerusalém pela Páscoa, durante a festa, muitos, vendo os sinais que fazia, creram no seu nome.
Mas o mesmo Jesus não confiava neles, porque a todos conhecia
e não necessitava de que alguém testificasse do homem, porque ele bem sabia o que havia no homem.