E nos mandou pregar ao povo e testificar que ele é o que por Deus foi constituído juiz dos vivos e dos mortos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
e nos mandou pregar ao povo e testificar que ele é quem foi constituído por Deus Juiz de vivos e de mortos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E nos mandou pregar ao povo, e testificar que ele é o que por Deus foi constituído juiz dos vivos e dos mortos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Jesus nos mandou pregar ao povo e testemunhar que ele foi constituído por Deus como Juiz de vivos e de mortos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Jesus nos mandou anunciar o evangelho ao povo e testemunhar que ele foi posto por Deus como Juiz dos vivos e dos mortos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ele nos mandou pregar ao povo e testemunhar que este é aquele a quem Deus constituiu juiz de vivos e de mortos.
Nova Versão Internacional
E ele nos mandou anunciar sua mensagem em toda parte e testemunhar que Deus o designou juiz dos vivos e dos mortos.
Nova Versão Transformadora
E nos mandou pregar ao povo, e testificar que elle he aquelle que de Deos foi ordenado por Juiz dos vivos e dos mortos.
1848 - Almeida Antiga
este nos mandou pregar ao povo, e testificar que ele é o que por Deus foi constituído juiz dos vivos e dos mortos.
Almeida Recebida
E foi Ele mesmo que nos mandou pregar a todas as pessoas e testemunhar que foi a Ele que Deus constituiu Juiz dos vivos e dos mortos.
King James Atualizada
And he gave us orders to give news of this to the people, and to give public witness that this is he whom God has made judge of the living and the dead.
Basic English Bible
He commanded us to preach to the people and to testify that he is the one whom God appointed as judge of the living and the dead.
New International Version
And he charged us to preach unto the people, and to testify that this is he who is ordained of God [to be] the Judge of the living and the dead.
American Standard Version
Comentários