Portanto, procurai com zelo os melhores dons; e eu vos mostrarei um caminho ainda mais excelente.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Now eagerly desire the greater gifts. And yet I will show you the most excellent way.
New International Version
Contudo, buscai com zelo os melhores dons.
King James Atualizada
Entretanto, busquem com dedicação os melhores dons. Passo agora a mostrar-lhes um caminho ainda mais excelente.
Nova Versão Internacional
Portanto, procurai com zelo os melhores dons; e eu vos mostrarei um caminho ainda mais excelente.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porem procurai com zelo os melhores dons; e eu vos mostro ainda hum caminho mais excellente.
1848 - Almeida Antiga
Entretanto, procurem, com zelo, os melhores dons. E eu passo a mostrar-lhes um caminho ainda mais excelente.
2017 - Nova Almeida Aualizada
But desire earnestly the greater gifts. And moreover a most excellent way show I unto you.
American Standard Version
Mas procurai com zelo os maiores dons. Ademais, eu vos mostrarei um caminho sobremodo excelente.
Almeida Recebida
Entretanto, procurai, com zelo, os melhores dons. E eu passo a mostrar-vos ainda um caminho sobremodo excelente.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
But let your desires be turned to the more important things given by the Spirit. And now I am pointing out to you an even better way.
Basic English Bible
Por isso se esforcem para ter os melhores dons. Porém eu vou mostrar a vocês o caminho que é o melhor de todos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Portanto, desejem intensamente os dons mais úteis. Agora, porém, vou lhes mostrar um estilo de vida que supera os demais.
Nova Versão Transformadora
Comentários