E, por isso, também gememos, desejando ser revestidos da nossa habitação, que é do céu;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Meanwhile we groan, longing to be clothed instead with our heavenly dwelling,
New International Version
Enquanto estivermos morando nessa tenda, gememos, almejando ser revestidos da nossa morada celestial,
King James Atualizada
Enquanto isso, gememos, desejando ser revestidos da nossa habitação celestial,
Nova Versão Internacional
E por isso também gememos, desejando ser revestidos da nossa habitação, que é do céu;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque por isso tambem gememos, desejando ser revestidos de nossa habitação, que he do ceo.
1848 - Almeida Antiga
E, por isso, neste tabernáculo gememos, desejando muito ser revestidos da nossa habitação celestial;
2017 - Nova Almeida Aualizada
For verily in this we groan, longing to be clothed upon with our habitation which is from heaven:
American Standard Version
Pois neste tabernáculo nós gememos, desejando muito ser revestidos da nossa habitação que é do céu,
Almeida Recebida
E, por isso, neste tabernáculo, gememos, aspirando por sermos revestidos da nossa habitação celestial;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
For in this we are crying in weariness, greatly desiring to be clothed with our house from heaven:
Basic English Bible
Por isso gememos enquanto vivemos nesta casa de agora, pois gostaríamos de nos mudarmos já para a nossa nova casa no céu. Aquela casa será o nosso corpo celestial,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Na tenda terrena, gememos e desejamos ansiosamente nos vestir com nosso lar celestial, como se fosse uma roupa nova.
Nova Versão Transformadora
Comentários