E jamais me lembrarei de seus pecados e de suas iniquidades.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
acrescenta: Também de nenhum modo me lembrarei dos seus pecados e das suas iniquidades, para sempre.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E jamais me lembrarei de seus pecados e de suas iniquidades.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
acrescenta: ´Também dos seus pecados e das suas iniquidades jamais me lembrarei.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Depois ele diz: ´Não lembrarei mais dos seus pecados nem das suas maldades.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
e acrescenta: "Dos seus pecados e iniqüidades não me lembrarei mais".
Nova Versão Internacional
E acrescenta: ´E nunca mais me lembrarei de seus pecados e seus atos de desobediência`.
Nova Versão Transformadora
E de seus peccados, e de suas iniquidades, mais me não lembrarei.
1848 - Almeida Antiga
e não mais me lembrarei de seus pecados e de suas iniquidades.
Almeida Recebida
conclui: ´Dos seus pecados e iniquidades nunca mais me permitirei recordar`.
King James Atualizada
And I will keep no more memory of their sins and of their evil-doings.
Basic English Bible
Then he adds: "Their sins and lawless acts I will remember no more."
New International Version
And their sins and their iniquities will I remember no more.
American Standard Version
Comentários