Porque todo o que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
for everyone born of God overcomes the world. This is the victory that has overcome the world, even our faith.
New International Version
Todo aquele que é nascido de Deus vence o mundo; e este é o triunfo que vence o mundo: a nossa fé!
King James Atualizada
Porque todo o que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo, a nossa fé.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
Nova Versão Internacional
Porque todo o que é nascido de Deus vence o mundo. E esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Porque tudo o que he nascido de Deos, vence ao mundo: e esta he a victoria que ao mundo vence, convem a saber nossa fé.
1848 - Almeida Antiga
For whatsoever is begotten of God overcometh the world: and this is the victory that hath overcome the world, [even] our faith.
American Standard Version
porque todo o que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque todo o que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
Almeida Recebida
porque todo filho de Deus pode vencer o mundo. Assim, com a nossa fé conseguimos a vitória sobre o mundo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Anything which comes from God is able to overcome the world: and the power by which we have overcome the world is our faith.
Basic English Bible
Pois todo aquele que é nascido de Deus vence este mundo, e obtemos essa vitória pela fé.
Nova Versão Transformadora
Comentários