Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram e testificaram da tua verdade, como tu andas na verdade.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois fiquei sobremodo alegre pela vinda de irmãos e pelo seu testemunho da tua verdade, como tu andas na verdade.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram, e testificaram da tua verdade, como tu andas na verdade.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois fiquei muito alegre quando os irmãos vieram e deram testemunho de que você é fiel à verdade e vive de acordo com a verdade.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Fiquei muito contente quando alguns irmãos chegaram e me contaram como você é fiel à verdade e como sempre vive na verdade.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Muito me alegrei ao receber a visita de alguns irmãos que falaram a respeito da sua fidelidade, de como você continua andando na verdade.
Nova Versão Internacional
Alguns dos irmãos regressaram e me deixaram muito alegre quando falaram de sua fidelidade e de como você vive de acordo com a verdade.
Nova Versão Transformadora
Porque muito me alegrei quando os irmãos viérão, e testificarão de tua verdade, como tu em a verdade andas.
1848 - Almeida Antiga
Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram e testificaram da tua verdade, como tu andas na verdade.
Almeida Recebida
Pois senti extremo júbilo ao receber a visita de alguns irmãos que nos deram boas notícias sobre a tua fidelidade, de como segues caminhando na Verdade.
King James Atualizada
For it gave me great joy when some of the brothers came and gave witness that you had the true faith and were walking in the true way.
Basic English Bible
It gave me great joy when some believers came and testified about your faithfulness to the truth, telling how you continue to walk in it.
New International Version
For I rejoiced greatly, when brethren came and bare witness unto thy truth, even as thou walkest in truth.
American Standard Version
Comentários