E o muro da cidade tinha doze fundamentos e, neles, os nomes dos doze apóstolos do Cordeiro.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
A muralha da cidade tinha doze fundamentos, e estavam sobre estes os doze nomes dos doze apóstolos do Cordeiro.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E o muro da cidade tinha doze fundamentos, e neles os nomes dos doze apóstolos do Cordeiro.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
A muralha da cidade tinha doze fundamentos, e sobre estes estavam os doze nomes dos doze apóstolos do Cordeiro.
2017 - Nova Almeida Aualizada
A muralha da cidade estava construída sobre doze rochas, nas quais estavam escritos os nomes dos doze apóstolos do Cordeiro.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
A muralha da cidade tinha doze fundamentos, e neles estavam os nomes dos doze apóstolos do Cordeiro.
Nova Versão Internacional
O muro da cidade tinha doze pedras de alicerce, e nelas estavam escritos os nomes dos doze apóstolos do Cordeiro.
Nova Versão Transformadora
E o muro da cidade tinha doze fundamentos, e nelles os nomes dos doze Apostolos do Cordeiro.
1848 - Almeida Antiga
O muro da cidade tinha doze fundamentos, e neles estavam os nomes dos doze apóstolos do Cordeiro.
Almeida Recebida
O muro da cidade tinha doze fundamentos, e neles estavam gravados os nomes dos doze apóstolos do Cordeiro.
King James Atualizada
And the wall of the town had twelve bases, and on them the twelve names of the twelve Apostles of the Lamb.
Basic English Bible
The wall of the city had twelve foundations, and on them were the names of the twelve apostles of the Lamb.
New International Version
And the wall of the city had twelve foundations, and on them twelve names of the twelve apostles of the Lamb.
American Standard Version
Comentários