E não se arrependeram dos seus homicídios, nem das suas feitiçarias, nem da sua prostituição, nem das suas ladroíces.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
nem ainda se arrependeram dos seus assassínios, nem das suas feitiçarias, nem da sua prostituição, nem dos seus furtos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E não se arrependeram dos seus homicídios, nem das suas feitiçarias, nem da sua prostituição, nem das suas ladroíces.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Também não se arrependeram dos seus homicídios, nem das suas feitiçarias, nem da sua imoralidade sexual, nem dos seus furtos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Também não se arrependeram dos seus crimes de morte, nem das suas feitiçarias, nem da sua imoralidade sexual, nem dos seus roubos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Também não se arrependeram dos seus assassinatos, das suas feitiçarias, da sua imoralidade sexual e dos seus roubos.
Nova Versão Internacional
E não se arrependeram de seus assassinatos, sua feitiçaria, sua imoralidade sexual e seus roubos.
Nova Versão Transformadora
E não se arrependerão de seus homicidios, nem de suas feitiçarias, nem de sua fornicação, nem de suas ladroices.
1848 - Almeida Antiga
Também não se arrependeram dos seus homicídios, nem das suas feitiçarias, nem da sua prostituição, nem dos seus furtos.
Almeida Recebida
da mesma forma, não se arrependeram dos assassinatos cometidos, das suas feitiçarias, da sua perversão sexual e de todas as formas de apropriação indébita.
King James Atualizada
And they had no regret for putting men to death, or for their use of secret arts, or for the evil desires of the flesh, or for taking the property of others.
Basic English Bible
Nor did they repent of their murders, their magic arts, their sexual immorality or their thefts.
New International Version
and they repented not of their murders, nor of their sorceries, nor of their fornication, nor of their thefts.
American Standard Version
Comentários