Os filhos de Carmi foram: Acar, o perturbador de Israel, que pecou na coisa condenada.
2017 - Nova Almeida Aualizada
And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
American Standard Version
And the sons of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who did wrong about the cursed thing.
Basic English Bible
Os filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou na coisa condenada.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Os filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.
Almeida Recebida
O filho de Carmi se chamava Acã e trouxe calamidade sobre Israel ao tomar para si despojos consagrados para o Senhor.
Nova Versão Transformadora
Acar , filho de Carmi, um dos descendentes de Zera, trouxe desgraça para o povo de Israel, por ter ficado com coisas conquistadas na guerra, as quais haviam sido dedicadas a Deus.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E os filhos de Carmi foram Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
The son of Karmi: Achar,
[Achar] means [trouble]; [Achar] is called [Achan] in Joshua. who brought trouble on Israel by violating the ban on taking devoted things.The Hebrew term refers to the irrevocable giving over of things or persons to the Lord, often by totally destroying them. New International Version
O filho de Carmi foi Acar. Ele foi conhecido como o perturbador de Israel e causou grande desgraça à nação ao violar a proibição de se apossar de objetos sagrados.
King James Atualizada
O filho de Carmi foi Acar. Ele causou desgraça a Israel ao violar a proibição de se apossar das coisas consagradas.
Nova Versão Internacional
E os filhos de Carmi foram Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E os filhos de Caimi, forão Acar, o perturbador de Israel, que prevaricou no interdito.
1848 - Almeida Antiga
Comentários