Pois os querubins estendiam as asas sobre o lugar da arca e, do alto, cobriam a arca e os seus cabos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
(Pois os querubins estendiam as asas sobre o lugar da arca e, do alto, cobriam a arca e os seus varais.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque os querubins estendiam ambas as asas sobre o lugar da arca, e os querubins por cima cobriam a arca e os seus varais.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
(Porque os querubins estendiam ambas as asas sobre o lugar da arca e os querubins, por cima, cobriam a arca e os seus varais.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois as suas asas estendidas cobriam a arca e os cabos usados para carregá-la.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Os querubins tinham suas asas estendidas sobre o lugar da arca e cobriam a arca e as varas utilizadas para o transporte.
Nova Versão Internacional
Os querubins tinham as asas abertas sobre a arca, e elas cobriam a arca e as varas usadas para transportá-la.
Nova Versão Transformadora
Porque os Cherubins estendião ambas as asas sobre o lugar da Arca: e os Cherubins por de cima cubrião a Arca, e suas barras.
1848 - Almeida Antiga
Porque os querubins estendiam as asas sobre o lugar da arca, cobrindo a arca e os seus varais:
Almeida Recebida
Os querubins estendiam as asas sobre o lugar da Arca, cobrindo a Arca e as varas utilizadas para o transporte.
King James Atualizada
For their wings were outstretched over the place where the ark was, covering the ark and its rods.
Basic English Bible
The cherubim spread their wings over the place of the ark and covered the ark and its carrying poles.
New International Version
For the cherubim spread forth their wings over the place of the ark, and the cherubim covered the ark and the staves thereof above.
American Standard Version
Comentários