Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus durante a minha vida.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus durante a minha vida.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto existir.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto existir.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Cantarei louvores ao Senhor enquanto eu viver; cantarei ao meu Deus a vida inteira.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Cantarei ao Senhor toda a minha vida; louvarei ao meu Deus enquanto eu viver.
Nova Versão Internacional
Cantarei ao Senhor enquanto viver, louvarei meu Deus até meu último suspiro.
Nova Versão Transformadora
Cantarei a Jehovah em minha vida: psalmodiarei a meu Deos em quanto tiver ser.
1848 - Almeida Antiga
Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu existir.
Almeida Recebida
Enquanto eu viver, cantarei ao SENHOR; entoarei louvores ao meu Deus, enquanto eu existir.
King James Atualizada
I will make songs to the Lord all my life; I will make melody to my God while I have my being.
Basic English Bible
I will sing to the Lord all my life; I will sing praise to my God as long as I live.
New International Version
I will sing unto Jehovah as long as I live: I will sing praise to my God while I have any being.
American Standard Version
Comentários