Já me assemelho a um odre na fumaça, mas não me esqueço dos teus decretos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Já me assemelho a um odre na fumaça; contudo, não me esqueço dos teus decretos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pois fiquei como odre no fumo; mas não me esqueci dos teus estatutos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois fiquei como odre na fumaça; mas não me esqueci dos teus estatutos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Sou tão inútil como um odre cheio de furos, porém não esqueço os teus mandamentos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Embora eu seja como uma vasilha inútil, não me esqueço dos teus decretos.
Nova Versão Internacional
Mesmo enrugado, como uma vasilha de couro na fumaça, não me esqueci de teus decretos.
Nova Versão Transformadora
Porque já fiquei como odre ao fumo: porem me não esqueci de teus estatutos.
1848 - Almeida Antiga
Pois tornei-me como odre na fumaça, mas não me esqueci dos teus estatutos.
Almeida Recebida
Apesar de ser como uma vasilha inútil, não me esqueço dos teus decretos.
King James Atualizada
For I have become like a wine-skin black with smoke; but I still keep the memory of your rules.
Basic English Bible
Though I am like a wineskin in the smoke, I do not forget your decrees.
New International Version
For I am become like a wine-skin in the smoke; Yet do I not forget thy statutes.
American Standard Version
Comentários