O justo florescerá como a palmeira, crescerá como o cedro no Líbano.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O justo florescerá como a palmeira, crescerá como o cedro no Líbano.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O justo florescerá como a palmeira; crescerá como o cedro no Líbano.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O justo florescerá como a palmeira; crescerá como o cedro no Líbano.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Os bons florescem como as palmeiras; eles crescem como os cedros dos montes Líbanos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Os justos florescerão como a palmeira, crescerão como o cedro do Líbano;
Nova Versão Internacional
Os justos, porém, florescerão como palmeiras e crescerão como os cedros do Líbano.
Nova Versão Transformadora
O justo florecerá como a palma: crecerá como o cedro no Libano.
1848 - Almeida Antiga
Os justos florescerão como a palmeira, crescerão como o cedro no Líbano.
Almeida Recebida
Os justos florescerão como a palmeira, crescerão altaneiros como o cedro do Líbano;
King James Atualizada
The good man will be like a tall tree in his strength; his growth will be as the wide-stretching trees of Lebanon.
Basic English Bible
The righteous will flourish like a palm tree, they will grow like a cedar of Lebanon;
New International Version
The righteous shall flourish like the palm-tree: He shall grow like a cedar in Lebanon.
American Standard Version
Comentários