Os mortos deles serão lançados fora, e dos seus cadáveres subirá o mau cheiro; os montes se inundarão do sangue deles.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os seus mortos serão lançados fora, dos seus cadáveres subirá o mau cheiro, e do sangue deles os montes se inundarão.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E os seus mortos serão arremessados, e dos seus corpos subirá o mau cheiro; e com o seu sangue os montes se derreterão.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E os mortos serão arremessados, e do seu corpo subirá o mau cheiro; e com o seu sangue os montes se derreterão.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Os mortos ficarão onde caíram, e o mau cheiro se espalhará por toda parte; rios de sangue descerão das montanhas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Seus mortos serão lançados fora e os seus cadáveres exalarão mau cheiro; os montes se encharcarão do sangue deles.
Nova Versão Internacional
Seus mortos não serão sepultados; o fedor de seus cadáveres encherá a terra, e o sangue escorrerá pelos montes.
Nova Versão Transformadora
E seus mortos serão arremeçados por ahi, e de seus corpos subirá seu fedor: e os montes se derreterão com seu sangue.
1848 - Almeida Antiga
E os seus mortos serão arrojados, e dos seus cadáveres subirá o mau cheiro; e com o seu sangue os montes se derreterão.
Almeida Recebida
Seus mortos serão jogados fora da cidade e os seus cadáveres exalarão mau cheiro; os montes se encharcarão do sangue deles.
King James Atualizada
Their dead bodies will be thick on the face of the earth, and their smell will come up, and the mountains will be flowing with their blood, and all the hills will come to nothing.
Basic English Bible
Their slain will be thrown out, their dead bodies will stink; the mountains will be soaked with their blood.
New International Version
Their slain also shall be cast out, and the stench of their dead bodies shall come up; and the mountains shall be melted with their blood.
American Standard Version
Comentários