Oseias 10:4

Falam palavras vãs, juram falsamente e fazem alianças; por isso, o juízo brota como erva venenosa nos sulcos dos campos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

They make many promises, take false oaths and make agreements; therefore lawsuits spring up like poisonous weeds in a plowed field.

New International Version

Ora, os reis costumam fazer muitas promessas, mas não as cumprem; juram falsamente, e celebram pactos que não honram; por isso os litígios brotam como ervas venenosas nos sulcos dos campos arados.

King James Atualizada

Eles fazem muitas promessas, fazem juramentos e acordos falsos; por isso brotam processos judiciais como ervas venenosas num campo arado.

Nova Versão Internacional

Multiplicaram palavras, jurando falsamente, fazendo um concerto: por isso florescerá o juízo como erva peçonhenta nos regos dos campos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Fallárão palavras, jurando falsamente em contratar concertos: pelo que o juizo florecerá como erva peçonhenta, nos regos dos campos.

1848 - Almeida Antiga

They speak [vain] words, swearing falsely in making covenants: therefore judgment springeth up as hemlock in the furrows of the field.

American Standard Version

Their words are foolish; they make agreements with false oaths, so punishment will come up like a poison-plant in a ploughed field.

Basic English Bible

Falam palavras vãs; juram falsamente, fazendo pactos; por isso brota o juízo como erva peçonhenta nos sulcos dos campos.

Almeida Recebida

Falam palavras vãs, jurando falsamente, fazendo aliança; por isso, brota o juízo como erva venenosa nos sulcos dos campos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Proferem palavras vazias e fazem alianças que não pretendem cumprir. Por isso disputas legais brotam em seu meio, como ervas daninhas num campo arado.

Nova Versão Transformadora

Eles só dizem mentiras; todos juram falso e fazem acordos que não pretendem cumprir. E aquilo que chamam de justiça é tão perigoso como a erva venenosa que cresce em campo arado.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Multiplicaram palavras, jurando falsamente, fazendo um concerto; por isso, florescerá o juízo como erva peçonhenta nos regos dos campos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Oseias 10

´Israel era uma videira de ramagem viçosa, que dava o seu fruto. Quanto mais abundantes os frutos, maior o número de altares; quanto mais a terra produzia, tanto mais embelezavam as colunas sagradas.
O coração deles está dividido e agora terão de pagar por isso. O Senhor quebrará os altares deles e destruirá as colunas sagradas.`
´Agora eles vão dizer: ´Não temos rei, porque não tememos o Senhor. E o rei, que poderia fazer por nós?`
04
Falam palavras vãs, juram falsamente e fazem alianças; por isso, o juízo brota como erva venenosa nos sulcos dos campos.
Os moradores de Samaria ficarão com medo por causa do bezerro de Bete-Áven; o seu povo se lamentará por causa dele, e os sacerdotes idólatras tremerão por causa da sua glória, que já se foi.
Também o bezerro será levado à Assíria como presente para o grande rei. Efraim se cobrirá de vexame, e Israel ficará com vergonha do seu ídolo de madeira.`
´O rei de Samaria será como lasca de madeira na superfície da água.
Os lugares altos de Áven, que são o pecado de Israel, serão destruídos; espinhos e ervas daninhas crescerão sobre os seus altares. E o povo dirá aos montes: ´Cubram-nos!` E às colinas: ´Caiam em cima de nós!``
´Desde os dias de Gibeá, você pecou, ó Israel, e nesse pecado você permaneceu. Será que a batalha contra os filhos da perversidade não há de alcançá-los em Gibeá?