´Não clamam a mim de coração, mas dão uivos nas suas camas. Eles se ajuntam para o trigo e para o vinho, mas se rebelam contra mim.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Não clamam a mim de coração, mas dão uivos nas suas camas; para o trigo e para o vinho se ajuntam, mas contra mim se rebelam.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E não clamaram a mim com seu coração, mas davam uivos nas suas camas; para o trigo e para o vinho se ajuntam, mas contra mim se rebelam.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E não clamaram a mim com seu coração, mas davam uivos nas suas camas; para o trigo e para o vinho se ajuntam, mas contra mim se rebelam.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
As orações que me fazem não são sinceras; ao fazê-las, eles se jogam no chão, gritando como os pagãos. Quando oram pedindo trigo e vinho, eles se cortam, como os outros povos fazem. Todos se revoltaram contra mim.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eles não clamam a mim do fundo do coração quando gemem orando em suas camas. Ajuntam-se por causa do trigo e do vinho, mas se afastam de mim.
Nova Versão Internacional
Não clamam a mim de coração sincero; em vez disso, gemem angustiados em suas camas. Cortam-se ritualmente e suplicam por trigo e vinho novo, mas de mim se afastam.
Nova Versão Transformadora
Nem tão pouco a mim clamão com seu coração, quando huivando estão sobre suas camas: pelo trigo o vinho se ajuntão, mas contra mim rebelião.
1848 - Almeida Antiga
Não clamam a mim de coração, mas uivam nas suas camas; para o trigo e para o mosto se ajuntam, mas contra mim se rebelam.
Almeida Recebida
Eles não clamam por mim com sinceridade de coração quando gemem orando em seus leitos; reúnem-se alegremente por causa do trigo e do vinho, mas fogem da minha presença.
King James Atualizada
And they have not made prayer to me in their hearts, but they make loud cries on their beds; they are cutting themselves for food and wine, they are turned against me.
Basic English Bible
They do not cry out to me from their hearts but wail on their beds. They slash themselves,
Some Hebrew manuscripts and Septuagint; most Hebrew manuscripts [They gather together] appealing to their gods for grain and new wine, but they turn away from me.New International Version
And they have not cried unto me with their heart, but they howl upon their beds: they assemble themselves for grain and new wine; they rebel against me.
American Standard Version
Comentários