Porque eis aqui a pedra que pus diante de Josué; sobre esta pedra única estão sete olhos. Eis que eu gravarei nela uma inscrição, diz o Senhor dos Exércitos, e tirarei a iniquidade desta terra num só dia.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Porque eis aqui a pedra que pus diante de Josué; sobre esta pedra única estão sete olhos; eis que eu lavrarei a sua escultura, diz o Senhor dos Exércitos, e tirarei a iniquidade desta terra, num só dia.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque eis aqui a pedra que pus diante de Josué: sobre esta pedra única estão sete olhos: eis que eu esculpirei a sua escultura, diz o Senhor dos Exércitos, e tirarei a iniquidade desta terra num dia.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque eis aqui a pedra que pus diante de Josué; sobre esta pedra única estão sete olhos; eis que eu esculpirei a sua escultura, diz o Senhor dos Exércitos, e tirarei a iniquidade desta terra, em um dia.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Coloquei em frente de Josué uma pedra que tinha sete lados. Eu, o Senhor Todo-Poderoso, vou gravar nela um nome e num só dia vou tirar o pecado deste país.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Vejam a pedra que coloquei na frente de Josué! Ela tem sete pares de olhos, e eu gravarei nela uma inscrição`, declara o Senhor dos Exércitos, ´e removerei o pecado desta terra num único dia.
Nova Versão Internacional
Agora, olhem para a pedra que coloquei diante de Josué, uma única pedra com sete faces. Gravarei nela uma inscrição, diz o Senhor dos Exércitos, e em um só dia removerei os pecados desta terra.
Nova Versão Transformadora
Porque eis que, quanto á pedra, que puz perante a face de Josua, sobre esta huma pedra estarão sete olhos: eis que eu esculpirei sua escultura, diz Jehovah dos exercitos, e tirarei a injustiça desta terra em hum dia.
1848 - Almeida Antiga
Pois eis aqui a pedra que pus diante de Josué; sobre esta pedra única estão sete olhos. Eis que eu esculpirei a sua escultura, diz o Senhor dos exércitos, e tirarei a iniquidade desta terra num só dia.
Almeida Recebida
Porquanto aqui está Rocha que coloquei diante de Josué; sobre esta ´Eben, pedra única, preciosa e de prumo, estão sete pares de olhos. Nela gravarei e retirarei a malignidade desta terra num só dia!` Garante o SENHOR dos Exércitos.
King James Atualizada
For see, the stone which I have put before Joshua; on one stone are seven eyes: see, the design cut on it will be my work, says the Lord of armies, and I will take away the sin of that land in one day.
Basic English Bible
See, the stone I have set in front of Joshua! There are seven eyes
Or [facets] on that one stone, and I will engrave an inscription on it,' says the Lord Almighty, 'and I will remove the sin of this land in a single day.New International Version
For, behold, the stone that I have set before Joshua; upon one stone are seven eyes: behold, I will engrave the graving thereof, saith Jehovah of hosts, and I will remove the iniquity of that land in one day.
American Standard Version
Comentários