Atos 25:27

Porque não me parece razoável enviar um preso sem mencionar, ao mesmo tempo, as acusações que existem contra ele.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

For I think it is unreasonable to send a prisoner on to Rome without specifying the charges against him."

New International Version

Porquanto, não me parece sensato enviar um preso sem antes notificar as acusações que pesam sobre ele`. Agripa ouve a defesa de Paulo

King James Atualizada

Pois não me parece razoável enviar um preso sem especificar as acusações contra ele".

Nova Versão Internacional

Porque me parece contra a razão enviar um preso, e não notificar contra ele as acusações.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque contra razão me parece, enviar a hum preso, e juntamente as accusaçoens contra elle não notificar.

1848 - Almeida Antiga

For it seemeth to me unreasonable, in sending a prisoner, not withal to signify the charges against him.

American Standard Version

Porque não me parece razoável enviar um preso, e não notificar as acusações que há contra ele.

Almeida Recebida

porque não me parece razoável remeter um preso sem mencionar, ao mesmo tempo, as acusações que militam contra ele.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

For it seems to me against reason to send a prisoner without making clear what there is against him.

Basic English Bible

Pois acho absurdo mandar um prisioneiro sem explicar claramente as acusações que existem contra ele.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Pois não faz sentido enviar um prisioneiro ao imperador sem especificar as acusações contra ele`.

Nova Versão Transformadora

Porque me parece contra a razão enviar um preso e não notificar contra ele as acusações.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Atos 25

Então Agripa disse a Festo: - Eu também gostaria de ouvir este homem. Festo respondeu: - Amanhã você poderá ouvi-lo.
De fato, no dia seguinte, vindo Agripa e Berenice, com grande pompa, tendo eles entrado na sala de audiência juntamente com oficiais superiores e homens eminentes da cidade, Paulo foi trazido por ordem de Festo.
Então Festo disse: - Rei Agripa e todos os senhores aqui presentes, vejam este homem, por causa de quem toda a multidão dos judeus recorreu a mim tanto em Jerusalém como aqui, clamando que não convinha que ele vivesse mais.
Porém eu achei que ele não tinha feito nada que fosse passível de morte; entretanto, tendo ele apelado para o imperador, resolvi mandá-lo para lá.
No entanto, a respeito dele, nada tenho de mais concreto que possa escrever ao imperador. Por isso, eu o trouxe à presença dos senhores e, especialmente, à sua presença, ó rei Agripa, para que, feita a arguição, eu tenha alguma coisa que escrever.
27
Porque não me parece razoável enviar um preso sem mencionar, ao mesmo tempo, as acusações que existem contra ele.