I Corintios 11:23

Porque eu recebi do Senhor o que também lhes entreguei: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, pegou um pão

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

For I received from the Lord what I also passed on to you: The Lord Jesus, on the night he was betrayed, took bread,

New International Version

Pois eu recebi do Senhor o que também vos entreguei: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, tomou o pão

King James Atualizada

Pois recebi do Senhor o que também lhes entreguei: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, tomou o pão

Nova Versão Internacional

Porque eu recebi do Senhor o que também vos ensinei: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, tomou o pão;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque eu recebi do Senhor, o que tambem vos entreguei; que o Senhor Jesus na noite em que foi trahido, tomou o pão:

1848 - Almeida Antiga

For I received of the Lord that which also I delivered unto you, that the Lord Jesus in the night in which he was betrayed took bread;

American Standard Version

Porque eu recebi do Senhor o que também vos entreguei: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, tomou pão;

Almeida Recebida

Porque eu recebi do Senhor o que também vos entreguei: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, tomou o pão;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

For it was handed down to me from the Lord, as I gave it to you, that the Lord Jesus, on the night when Judas was false to him, took bread,

Basic English Bible

Porque eu recebi do Senhor este ensinamento que passei para vocês: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, pegou o pão

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Pois eu lhes transmiti aquilo que recebi do Senhor. Na noite em que o Senhor Jesus foi traído, ele tomou o pão,

Nova Versão Transformadora

Porque eu recebi do Senhor o que também vos ensinei: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, tomou o pão;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

I Corintios 11

Porque, antes de tudo, estou informado de que, quando se reúnem na igreja, existem divisões entre vocês, e eu, em parte, acredito que isso é verdade.
E é até necessário que haja partidos entre vocês, para que também os aprovados se tornem conhecidos entre vocês.
Quando, pois, se reúnem no mesmo lugar, não é a ceia do Senhor que vocês comem.
Porque, quando comem, cada um toma antecipadamente a sua própria ceia, e enquanto um fica com fome outro fica embriagado.
Será que vocês não têm casas onde podem comer e beber? Ou menosprezam a igreja de Deus e envergonham os que nada têm? Que posso dizer a vocês? Devo elogiá-los? Nisto certamente não posso elogiá-los.
23
Porque eu recebi do Senhor o que também lhes entreguei: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, pegou um pão
e, tendo dado graças, o partiu e disse: ´Isto é o meu corpo, que é dado por vocês; façam isto em memória de mim.`
Do mesmo modo, depois da ceia, pegou também o cálice, dizendo: ´Este cálice é a nova aliança no meu sangue; façam isto, todas as vezes que o beberem, em memória de mim.`
Porque, todas as vezes que comerem este pão e beberem o cálice, vocês anunciam a morte do Senhor, até que ele venha.
Por isso, aquele que comer o pão ou beber o cálice do Senhor indignamente será réu do corpo e do sangue do Senhor.
Que cada um examine a si mesmo e, assim, coma do pão e beba do cálice.