- O Senhor, seu Deus, fará com que do meio de vocês, do meio dos seus irmãos, se levante um profeta semelhante a mim; a ele vocês devem ouvir.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O Senhor, teu Deus, te suscitará um profeta do meio de ti, de teus irmãos, semelhante a mim; a ele ouvirás,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O Senhor teu Deus te despertará um profeta do meio de ti, de teus irmãos, como eu; a ele ouvireis;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O Senhor, teu Deus, te despertará um profeta do meio de ti, de teus irmãos, como eu; a ele ouvireis;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Do meio de vocês Deus escolherá para vocês um profeta que será parecido comigo, e vocês vão lhe obedecer.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O Senhor, o seu Deus, levantará do meio de seus próprios irmãos um profeta como eu; ouçam-no.
Nova Versão Internacional
´O Senhor, seu Deus, levantará um profeta como eu do meio de seus irmãos israelitas. Deem ouvidos a ele,
Nova Versão Transformadora
Jehovah teu Deos te despertará hum Propheta do meio de ti, de teus irmãos, como eu; a elle ouvireis.
1848 - Almeida Antiga
O Senhor teu Deus te suscitará do meio de ti, dentre teus irmãos, um profeta semelhante a mim; a ele ouvirás;
Almeida Recebida
Yahweh, teu Deus, suscitará um profeta como eu no meio de ti, dentre teus próprios irmãos; a ele ouvireis!
King James Atualizada
The Lord your God will give you a prophet from among your people, like me; you will give ear to him;
Basic English Bible
The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your fellow Israelites. You must listen to him.
New International Version
Jehovah thy God will raise up unto thee a prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken;
American Standard Version
Comentários