Se vocês pensarem: ´Como conheceremos a palavra que o Senhor não falou?`,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Se disseres no teu coração: Como conhecerei a palavra que o Senhor não falou?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, se disseres no teu coração: Como conheceremos a palavra que o Senhor não falou?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E se disseres no teu coração: Como conheceremos a palavra que o Senhor não falou?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas vocês vão ficar pensando assim: ´Como é que vamos saber que aquilo que o profeta diz não é mensagem de Deus, o Senhor?`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas vocês perguntem a si mesmos: "Como saberemos se uma mensagem não vem do Senhor? "
Nova Versão Internacional
´Talvez vocês se perguntem: ´Como saberemos se uma profecia vem do Senhor ou não?`.
Nova Versão Transformadora
E se disseres em teu coração: como conheceremos a palavra que Jehovah não fallou?
1848 - Almeida Antiga
E, se disseres no teu coração: Como conheceremos qual seja a palavra que o Senhor falou?
Almeida Recebida
Talvez venhas a questionar em teu coração: ´Como vamos saber se tal palavra não é uma Palavra do SENHOR?`
King James Atualizada
And if you say in your hearts, How are we to be certain that the word does not come from the Lord?
Basic English Bible
You may say to yourselves, "How can we know when a message has not been spoken by the Lord?"
New International Version
And if thou say in thy heart, How shall we know the word which Jehovah hath not spoken?
American Standard Version
Comentários