- ´Maldito aquele que tiver relações sexuais com sua sogra.` E todo o povo dirá: ´Amém!`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Maldito aquele que se deitar com sua sogra. E todo o povo dirá: Amém!
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Maldito aquele que se deitar com sua sogra. E todo o povo dirá: Amém.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Maldito aquele que se deitar com sua sogra! E todo o povo dirá: Amém!
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- ´Maldito seja aquele que tiver relações com a sogra!` E o povo responderá: ´Amém!`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"Maldito quem se deitar com a sua sogra". Todo o povo dirá: "Amém! "
Nova Versão Internacional
´Maldito quem tiver relações sexuais com sua sogra`. E todo o povo responderá: ´Amém!`.
Nova Versão Transformadora
Maldito aquelle, que se deitar com sua sogra; e todo o povo dirá; Amen.
1848 - Almeida Antiga
Maldito aquele que se deitar com sua sogra. E todo o povo dirá: Amém.
Almeida Recebida
Maldito quem se deitar com sua sogra. E todo o povo dirá: Amém!
King James Atualizada
Cursed is he who has sex relations with his mother-in-law. And let all the people say, So be it.
Basic English Bible
"Cursed is anyone who sleeps with his mother-in-law." Then all the people shall say, "Amen!"
New International Version
Cursed be he that lieth with his mother-in-law. And all the people shall say, Amen.
American Standard Version
Comentários