Colossenses 4:13

E posso testemunhar a respeito de Epafras de que muito se empenha por vocês, pelos de Laodiceia e pelos de Hierápolis.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

For I bear him witness, that he hath much labor for you, and for them in Laodicea, and for them in Hierapolis.

American Standard Version

E dele dou testemunho de que muito se preocupa por vós, pelos de Laodiceia e pelos de Hierápolis.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Pois dou-lhe testemunho de que tem grande zelo por vós, como também pelos que estão em Laodiceia, e pelos que estão em Hierápolis.

Almeida Recebida

Eu posso afirmar que ele tem trabalhado muito em favor de vocês e pela gente de Laodiceia e de Hierápolis.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

For I give witness of him that he has undergone much trouble for you and for those in Laodicea and in Hierapolis.

Basic English Bible

Pois eu lhe dou testemunho de que tem grande zelo por vós, e pelos que estão em Laodiceia, e pelos que estão em Hierápolis.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Posso lhes assegurar que ele tem se esforçado grandemente por vocês e pelos que estão em Laodiceia e em Hierápolis.

Nova Versão Transformadora

I vouch for him that he is working hard for you and for those at Laodicea and Hierapolis.

New International Version

Sou testemunha do quanto ele se esforça em seu zelo fraternal por vós e pelos que estão em Laodiceia e em Hierápolis.

King James Atualizada

Pois eu lhe dou testemunho de que tem grande zelo por vós, e pelos que estão em Laodiceia, e pelos que estão em Hierápolis.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Dele dou testemunho de que se esforça muito por vocês e pelos que estão em Laodicéia e em Hierápolis.

Nova Versão Internacional

Porque eu lhe dou testemunho, de que por vós tem grande zelo, e pelos que estão em Laodicea, e pelos que estão em Hierapolis.

1848 - Almeida Antiga

Colossenses 4

Eu o estou enviando com o expresso propósito de lhes dar conhecimento da nossa situação e de alentar o coração de vocês.
Com ele estou enviando Onésimo, o fiel e amado irmão, que é da igreja de vocês. Eles contarão a vocês tudo o que está acontecendo aqui.
Aristarco, que está preso comigo, manda saudações; e também Marcos, primo de Barnabé. A respeito dele vocês já receberam instruções; se ele for até aí, recebam-no bem.
Também Jesus, conhecido por Justo, manda saudações. Estes são os únicos da circuncisão que cooperam pessoalmente comigo pelo Reino de Deus. Eles têm sido o meu consolo.
Epafras, que é da igreja de vocês, manda saudações. Ele é um servo de Cristo Jesus que está sempre lutando por vocês em oração, para que vocês se conservem maduros e plenamente convictos em toda a vontade de Deus.
13
E posso testemunhar a respeito de Epafras de que muito se empenha por vocês, pelos de Laodiceia e pelos de Hierápolis.
Lucas, o médico amado, e também Demas mandam saudações.
Saúdem os irmãos de Laodiceia, bem como Ninfa e a igreja que se reúne na casa dela.
E, depois que esta carta tiver sido lida entre vocês, façam com que seja lida também na igreja dos laodicenses. E vocês, leiam também a carta que vier de Laodiceia.
E digam a Arquipo: ´Atente para o ministério que você recebeu no Senhor, cumprindo bem a sua tarefa.`
A saudação é de próprio punho: Paulo. Lembrem-se das minhas algemas. A graça esteja com vocês.