I Tessalonicenses 1:7

Assim, vocês se tornaram modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And so you became a model to all the believers in Macedonia and Achaia.

New International Version

Dessa forma, vos tornastes o padrão de fé para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.

King James Atualizada

De maneira que fostes exemplo para todos os fiéis na Macedônia e Acaia.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.

Nova Versão Internacional

De maneira que para todos os fieis em Macedonia e Achaia fostes exemplos.

1848 - Almeida Antiga

so that ye became an ensample to all that believe in Macedonia and in Achaia.

American Standard Version

de sorte que vos tornastes o modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

De sorte que vos tornastes modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.

Almeida Recebida

Desse modo vocês se tornaram um exemplo para todos os cristãos das províncias da Macedônia e da Acaia.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

So that you became an example to all those who have faith in Christ in Macedonia and Achaia.

Basic English Bible

de maneira que fostes exemplo para todos os fiéis na Macedônia e Acaia.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Com isso, tornaram-se exemplo para todos os irmãos na Grécia, tanto na Macedônia como na Acaia.

Nova Versão Transformadora

I Tessalonicenses 1

Sempre damos graças a Deus por todos vocês, fazendo menção de vocês em nossas orações e, sem cessar,
lembrando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da fé que vocês têm, da dedicação do amor de vocês e da firmeza da esperança que têm em nosso Senhor Jesus Cristo.
Sabemos, irmãos amados por Deus, que ele os escolheu,
porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. E vocês sabem muito bem qual foi o nosso modo de agir entre vocês, para o próprio bem de vocês.
E vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra com a alegria que vem do Espírito Santo, apesar dos muitos sofrimentos.
07
Assim, vocês se tornaram modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
Porque a partir de vocês a palavra do Senhor repercutiu não só na Macedônia e na Acaia, mas a fé que vocês têm em Deus repercutiu em todos os lugares, a ponto de não termos necessidade de dizer mais nada a respeito disso.
Porque, no que se refere a nós, as pessoas desses lugares falam sobre como foi a nossa chegada no meio de vocês e como, deixando os ídolos, vocês se converteram a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro
e para aguardar dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.