Josue 16:3

e descia, na direção do oeste, para a divisa de Jaflete, até a região de Bete-Horom-de-Baixo e até Gezer, terminando no mar.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

e desce, rumo ao ocidente, ao limite de Jaflete, até ao limite de Bete-Horom de baixo e até Gezer, terminando no mar.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E desce da banda do ocidente ao termo de Jafleti, até ao termo de Betorom de baixo, e até Gazer, sendo as suas saídas para o mar.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

e desce da banda do ocidente ao termo de Jaflete, até ao termo de Bete-Horom de baixo e até Gezer, sendo as suas saídas para o mar.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Daí seguia para o oeste, na divisa com os jafletitas, até a região de Bete-Horom-de-Baixo. Então ia até Gezer e terminava no mar Mediterrâneo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

desciam para o oeste, até o território dos jafletitas, chegando à região de Bete-Horom Baixa, e prosseguiam até Gezer, terminando no mar.

Nova Versão Internacional

Depois desciam em direção ao oeste, para o território dos jafletitas, até Bete-Horom Baixa e dali para Gezer, até o mar Mediterrâneo.

Nova Versão Transformadora

E descende da banda do Occidente ao termo de Japhleti, até o termo de Beth-horon debaixo, e até Gazer: sendo suas sahidas para o mar.

1848 - Almeida Antiga

desce para o ocidente até o termo dos jafletitas, até o termo de Bete-Horom de baixo, e daí até Gezer, indo terminar no mar.

Almeida Recebida

desciam para o oeste, até chegar a região dos jafletitas, chegando até a fronteira de Bete-Horom Baixa, e prosseguindo até Gezer, findavam no mar.

King James Atualizada

And it goes down to the west to the limit of the Japhletites, to the limit of Beth-horon the lower, as far as Gezer; ending at the sea.

Basic English Bible

descended westward to the territory of the Japhletites as far as the region of Lower Beth Horon and on to Gezer, ending at the Mediterranean Sea.

New International Version

and it went down westward to the border of the Japhletites, unto the border of Beth-horon the nether, even unto Gezer; and the goings out thereof were at the sea.

American Standard Version

Josue 16

O território que, por sorteio, caiu aos filhos de José ia desde o Jordão, na altura de Jericó e no lado leste das águas de Jericó, até o deserto que sobe de Jericó pela região montanhosa até Betel.
De Betel ia até Luz, passava ao limite dos arquitas até Atarote
03
e descia, na direção do oeste, para a divisa de Jaflete, até a região de Bete-Horom-de-Baixo e até Gezer, terminando no mar.
Assim, Manassés e Efraim, filhos de José, receberam a sua herança.
O limite da herança dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias, era, no leste, Atarote-Adar até Bete-Horom-de-Cima;
e vai o limite para o mar com Micmetate, ao norte, de onde volta para o leste até Taanate-Siló, e passa por ela a leste de Janoa;
desce desde Janoa a Atarote e a Naarate, toca em Jericó, terminando no Jordão.
De Tapua o limite vai, para o oeste, ao ribeiro de Caná, terminando no mar. Esta é a herança da tribo dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias,