Sansão foi a Timna, onde viu uma das filhas dos filisteus.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Desceu Sansão a Timna; vendo em Timna uma das filhas dos filisteus,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E DESCEU Sansão a Timnata: e, vendo em Timnata a uma mulher das filhas dos filisteus,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E desceu Sansão a Timna; e, vendo em Timna a uma mulher das filhas dos filisteus,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Sansão desceu até a cidade de Timna e ali viu uma moça filisteia.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Sansão desceu a Timna e viu ali uma mulher do povo filisteu.
Nova Versão Internacional
Certo dia, Sansão estava em Timna e viu uma moça do povo filisteu.
Nova Versão Transformadora
E DESCENDEO Samson a Thimnatha: e vendo em Thimnatha a troma mulher das filhas dos Philisteos.
1848 - Almeida Antiga
Desceu Sansão a Timnate; e vendo em Timnate uma mulher das filhas dos filisteus,
Almeida Recebida
Sansão desceu até a cidade de Timna e ali contemplou uma moça filisteia.
King James Atualizada
Now Samson went down to Timnah, and saw a woman in Timnah, of the daughters of the Philistines;
Basic English Bible
Samson went down to Timnah and saw there a young Philistine woman.
New International Version
And Samson went down to Timnah, and saw a woman in Timnah of the daughters of the Philistines.
American Standard Version
Comentários