I Samuel 17:43

O filisteu disse a Davi: - Será que eu sou um cachorro, para que você venha contra mim com pedaços de pau? E, pelos seus deuses, o filisteu amaldiçoou Davi.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse o filisteu a Davi: Sou eu algum cão, para vires a mim com paus? E, pelos seus deuses, amaldiçoou o filisteu a Davi.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Disse pois o filisteu a Davi: Sou eu algum cão para tu vires a mim com paus? E o filisteu amaldiçoou a Davi pelos seus deuses.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Disse, pois, o filisteu a Davi: Sou eu algum cão, para tu vires a mim com paus? E o filisteu amaldiçoou a Davi, pelos seus deuses.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Aí disse a Davi: - Para que é esse bastão? Você pensa que eu sou algum cachorro? Em seguida rogou a maldição dos seus deuses sobre Davi

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E disse a Davi: "Por acaso sou um cão para que você venha contra mim com pedaços de pau? " E o filisteu amaldiçoou Davi invocando seus deuses,

Nova Versão Internacional

Gritou para Davi: ´Por acaso sou um cão para que você venha a mim com um pedaço de pau?`. E amaldiçoou Davi em nome de seus deuses.

Nova Versão Transformadora

Disse pois o Philisteo a David; sou eu cão, que te vens a mim com paos? e o Philisteo amaldiçoou a David por seus Deoses.

1848 - Almeida Antiga

Disse o filisteu a Davi: Sou eu algum cão, para tu vires a mim com paus? E o filisteu, pelos seus deuses, amaldiçoou a Davi.

Almeida Recebida

Então esbravejou Golias a Davi: ´Sou por acaso um cão, para que venhas ter comigo com um pedaço de madeira?`, e o filisteu amaldiçoou Davi pelos seus deuses.

King James Atualizada

And the Philistine said to David, Am I a dog, that you come out to me with sticks? And the Philistine put curses on David by all his gods.

Basic English Bible

He said to David, "Am I a dog, that you come at me with sticks?" And the Philistine cursed David by his gods.

New International Version

And the Philistine said unto David, Am I a dog, that thou comest to me with staves? And the Philistine cursed David by his gods.

American Standard Version

I Samuel 17

Saul vestiu Davi com a sua própria armadura, pôs um capacete de bronze na cabeça dele, e o vestiu com uma couraça.
Davi cingiu a espada sobre a armadura e tentou andar, pois jamais a havia usado. Então Davi disse a Saul: - Não posso andar com isto, porque nunca o usei. E Davi tirou aquilo de sobre si.
Pegou o seu cajado na mão, escolheu cinco pedras lisas do ribeiro, e as pôs no alforje de pastor, que trazia consigo. E, com a sua funda na mão, foi na direção do filisteu.
O filisteu também vinha caminhando e se aproximava de Davi, tendo à frente dele o seu escudeiro.
O filisteu olhou e, vendo Davi, o desprezou, porque era apenas um moço ruivo e de boa aparência.
43
O filisteu disse a Davi: - Será que eu sou um cachorro, para que você venha contra mim com pedaços de pau? E, pelos seus deuses, o filisteu amaldiçoou Davi.
E disse mais a Davi: - Venha aqui, que eu darei a sua carne às aves dos céus e aos animais do campo.
Davi, porém, disse ao filisteu: - Você vem contra mim com espada, com lança e com escudo. Eu, porém, vou contra você em nome do Senhor dos Exércitos, o Deus dos exércitos de Israel, a quem você afrontou.
Hoje mesmo o Senhor entregará você nas minhas mãos. Eu o matarei, cortarei a sua cabeça e hoje mesmo darei os cadáveres do arraial dos filisteus às aves dos céus e às feras da terra. E toda a terra saberá que há Deus em Israel.
Toda esta multidão saberá que o Senhor salva, não com espada, nem com lança. Porque do Senhor é a guerra, e ele entregará todos vocês nas nossas mãos.
E aconteceu que, quando o filisteu se levantou e começou a se aproximar de Davi, este se apressou e, deixando as suas fileiras, correu de encontro ao filisteu.